34. Un griego, huido de Túnez, pide ayuda a Toledo - Ayuntamiento de Toledo

[1601]. [Toledo] Súplica realizada por Andrea Lezcaro, natural de Malvaçia, Grecia, por la que solicita limosna al Ayuntamiento de Toledo por padecer mucha necesidad tras su huida del Reino de Túnez, en donde era Capitán General de su Artillería. Papel, 1 hoja.

Andrea Lezcaro, honbre noble, de naçión griega y natural de la çiudad malbaçia en la Morea, // que es en greçia, diçe que, [h]abiendole llebado los turcos por fuerça de la casa de sus padres para // haçelle geniçaro y guardian del Oran turco y por la poca hedad que tenia, renegó y estuvo // en aquella mala se[c]ta quarenta años, y siempre en este tienpo tuvo cargos mui prinçipales y // de mucha confiança. Y a la postre fue diez y siete años capitán general de toda la artillería // del Reino de Túnez y de quatro mill geniçaros, que es el terçio y guardia del dicho reino. Y aun // que estaba en aquella mala se[c]ta, acordándose que hera hijo de padres honrados, christianos // nobles, siempre [h]a procurado de serbir a dios nuestro señor y en favoreçer en todo lo que podia a los // christianos que estaban cautibos. Y ansi por su horden y industria hiço [h]uir a muchos dándoles // barcas y todo lo neçesario y los enbiava a tierra de christianos con muchos abisos y liber // tad. Y al cabo de este tiempo, ayudado de la mano de dios, se bino a reduçir a nuestra santa fee católica // con su muger y çinco hijos, y trajo consigo catorçe christianos rescatados con su dinero // y entre ellos los çaçerdotes y treinta y quatro moros y negros en un nabio suyo a tiera de // christianos diçiendo que yban a otra parte. Y dejó y desanparó toda su haçienda, que tenía // en gran cantidad, y seis mill ducados de renta, que tenía cada un año de los cargos que // tenía de capitán general, y otros muchos provechos por nuestra santa fee católica. // Y se bino en Roma a donde el se reconçilió y sus hijos reçibieron el agua del santo baptismo // y dio libertad a los christianos y a los moros que se bolbieron christianos, como consta // por la provision real de su magestad y otra de la santa cruçada ser ansi verdad, para que // todos los fieles le ayuden y favorezcan con su limosna su necesidad. Y en consideraçión // de todo lo suso dicho y de los grandes travajos y peligros de su bida, se [h]a pasado en re // conpensa de lo que [h]a gastado en rescatar los dichos catorçe christianos con su dinero, // Pide y suplica a Vuestra señoria humil[de]mente, por amor de dios, mandarle dar y hacer merçed, con // su piadosa y larga mano, de alguna limosna de los bienes de esta noble y leal çiudad // para poderse sustentar con su familia porque padeçe estrema neçesidad y // nonbrar dos caballeros de este noble ayuntamiento, demás de la merçed que Vuestra señoría // le ha de haçer, para que pidan con él por la çiudad dos o tres horas, que en ello hara // Vuestra Señoria serviçio a dios y a el gran merçed y limosna, etcetera. //